www.3112.net > 比如英语和美国英语翻译

比如英语和美国英语翻译

I want to travel,especially to some English-speaking country like American and Australia.

english-speaking,such as England

谈起英式英语,就不得不比较一下美式英语.虽然英美两国使用的都是"英语",但两种派别有很大差异.美式英语作为英语的一个分支,在其发展过程中因为地域和民族的关系发生了很多变化.如今,美式英语和发音、拼写和用法方面都有诸

color,colour.analyze,analysecenter,centretheatre,theater.labour,labororganise,organizerealise,realizeactualise,actualize有很抄多百.度

La vie aux Etats-Unis est très différente de celle d'autrefois.d'habitude不能表达“以前的生活”的意思,没这么用的,different from就相当于différent de.celle用于替代前文出现过的名词,这里代celle,d'autrefois是固定用法,“以前的”意思第二局翻成法语:J'ai des raisons comme suit:comme suit相当于as following,“如下的”意思.

英国 Britain; England; the United Kingdom 英国人British 美国 the United States of America 美国American 日本Japan 日本人Japanese 中国人 Chinese 中国china

美国英语较随意.英国英语比较严肃.比如美国人喜欢说wanna gonna我前几天问了英国朋友,她说英国人不这么说,会认为这样比较lazy.口音也不同,咱们学的发音都是美音,听英音开始会比较费劲.

你那句本身就是病句should be:I've never been seriousLY ill.楼上两层写的也不正确.美国英语和英国英语都一样啊,谁告诉你不一样?只是发音不同而已.当然,还有个别的方言,不过书写的都一样.

一般都是可以的.他们最大的区别就是咬字发音上,个别的还有拼写上,比如centre & center,但是都是能明白的啊.只是应试发音硬一点,而美式圆润一点而已

网站地图

All rights reserved Powered by www.3112.net

copyright ©right 2010-2021。
www.3112.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com