www.3112.net > 德语问题:这里的mit是什么意思?

德语问题:这里的mit是什么意思?

这句话的意思是“怎么处理这张图片”,相当于英语的“what to do with this picture”。在这里很难用汉语解释mit表示什么,因为它是一个介词,本无实意。不过mit相当于英语里的“with”。希望我的回答能帮助你理解这个句子。

这个孩子是聪明的 ,在他六岁的时候他就可以很好地计算(算数)了。 mit ... Jahren 固定搭配,在某人几岁的时候

要用完整句子才能翻译啊

Wie wäre es mit ...(D) 是个惯用语。是一个使用第二虚拟式的礼貌句,用于征求对方的意见与看法。它的意思是,您看...怎么样?/ 您买点...怎么样?/ 我给您拿点...怎么样? 例如:在商店等服务场合,会说: Wie wäre es mit dem Wein ...

肯定不是,这句中有情态动词,框型结构,动词原形肯定置于句末。 这里的mit实际上做副词用,意思是“一起”,相当于英语的together.

mit为介词和副词,而und是连接词 mid Ⅰ(präp) ① 和...一起,跟,同 ② 连同,包括...在内 ③ 附有,带有 ④ 以,带着 ⑤ 用,以 ⑥ 就...来说,关于,对... ⑦ 在...的时候;随着 ⑧ 由于,因 ⑨ Ⅱ(adv) ① 一起,也,同样地,还 ② 最...之一 ③ 随着,带者 und (ko...

先给你全文通译: 搭顺风车我花了大约4个小时时间。当我拦到第三辆车的时候他答应载我。在14:30的时候我到达了位于海德堡的露营营地。现在我惬意的在内卡河旁享受阳光。 回答你的第一个问题:看清楚是“Stunden”小时的意思,不是Studenten。 第...

本句应为:Wie wäre es mit einer Mütze? 句中wäre es 常写成 wär's 形式。wäre是sein的第二虚拟式形式,这里做礼貌句使用,经常用在征求对方意见与看法。 本句的意思为:给您拿一顶帽子来怎么样?/ 您看看帽子吧?/ 您买顶...

mit是个介词,是 和,跟,与,连同,包括,关于。。。等等的意思。在mit后面的都是第3格 与名词连用,例如 Ich rede mit dir.(我和你说话),Was ist los mit dir?(你怎么了) 有很多动词都必须与mit连用,像 aufhören sich beeilen beginnen...

Sie是第四格。因为Ich darf包揽了主谓语部分,Sie只能做宾语。 至于用Sie不用Ihnen是要看和实意动词搭配的。如果实意动词要求接第三格宾语的话就要用Ihnen而不是SIe了。

网站地图

All rights reserved Powered by www.3112.net

copyright ©right 2010-2021。
www.3112.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com