www.3112.net > 文言文翻译问题

文言文翻译问题

译文:从西山道口开始,直接向北方走去,翻过黄茅岭走下来,道路分成两条.向西的那条不过一寻来远,没什么可记下来的景致.向东的那一条稍向北偏,向东去不过四十丈长的距离,地面断裂,被河水分开.有堆积的石块挡在河边.石头的

1.原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,

我觉得文言文翻译要注意以下四个方面的问题: 一看是不是补充上了省略的句子成分.文言文中省略现象大量存在,有省略主语和宾语、省略谓语动词、省略介词(一般多省略“于”)、省略动词和介词宾语等.大家做翻译题时,一定注意先把

1.犹然笑之:犹然,喜笑的样子.整句话翻译为:“(宋荣子)轻蔑的耻笑这些人”2且举世而誉之:且,况且.而,连词,表递进.3彼且恶之:这也是逍遥游中的句子吗?我

古文今译常见的错误有以下几种:1.因不了解字词含义造成的误译由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重.例如:(1) 齐国虽褊小,吾何爱

最后一句在全文中有点睛作用,如果非要在最后一句话中找一个字点睛,我认为是:远.为什么呢?我们来分析一下,按照我们常理分析,有人寄放在家中的财物,为避免引起民事诉讼,一般都会妥善保管,待到人家来拿时如数奉还,但文中的一个“远”字,却让我们看到这样一个事实,即那时的人都比较贪财(他的家人也是:不敢与家人言之,恐劝令留金也),罔顾法律.所以一个“远”字让我们明白三件事:1、那个时代的人比较爱钱2、那个时代的法律体制不健全,或者说够不完善3、朝廷办事不利,否则不会出现大范围内的道德缺失

本意将此初作赠卿,然恐初作不称卿心,乃另附一幅,望卿笑纳!

是 (是平时收集而来) 于是(于是用土封住) 用来(用来作为冬季存粮) 用(于是用土封住) 发现(发现一个蚂蚁窝;也可以当得到讲)

宋昭公出亡①,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣.吾朝臣千人,发政举事②,无不曰:'吾君圣者!'侍御③数百人,被服以立,无不曰:'吾君丽者!'内外不闻吾过,是以至此!”由宋君观之,人君之所以离国家失社稷者,谄谀④者众

网站地图

All rights reserved Powered by www.3112.net

copyright ©right 2010-2021。
www.3112.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com