www.3112.net > 现代白话文圣经

现代白话文圣经

现在流传的圣经.都是白话文的.文言文的圣经.已经很少流通了.另外还有一个灵修版的圣经.是对圣经所做的解释.表面上看起来.好象更容易懂.但实际上.解释的极度肤浅.根本达不到足够的深度.完全没有表达出神的真实旨意.读那些圣经的解释.还不如直接读原文.因为容易受到误导.另外.不要把基督教教义.误当做圣经的内涵.教义有许多错误内容. 更容易误导人类.

正规圣经是白话文, 网上下的那些正规

现代中文译本圣经 32开,价格25元,基督教堂内和淘宝都可以买到.

所谓白话文圣经,你要看哪个版本.除了和合本圣经,翻译接近原文意思以外,其他版本都渗透人本的思想,因为圣经本来是神本的,是上帝的启示.我读过的圣经现代译本,非常通俗易懂,但表达意思的深度,准确性不能与和合本圣经相比.你说的语言风格怪,应该读的是正统圣经和合本.因为从希伯来文和希腊文翻译过来,有些意思的表达和我们中国人说话的风格有区别,但意思一样.

有,现在又普通话版圣经,也称为白话版圣经,在教堂里一般都有,你可以看下

现代中文译本符合现代白话文,通顺易懂、又具时代特色的新版《圣经》.和合本圣经是白话文运动前的北京官话,许多语词用法,已与现代中文白话文的使用习惯有不少差距.两本互参对照,真的很不错;例如加拉太书2:14节,看和合本不明白,参考现代中文就明白了.

《圣经和合本》又名《和合本》,由来自不同基督教派的成员联合翻译而成,翻译工作以圣经英文钦定译本的修订本(Revised Version)为基础,并辅以圣经原文作为核验.整个过程始于1890年,当时的计划中包含三个版本的和合本圣经

圣经共两种,天主教一本,新教[ 基督教 ] 一本,是正规通用圣经,大陆新教正版圣经,窜珠圣经,和合本圣经,国际版圣经,以版本圣经 丰盛生命火炬版是韩国的,灵修圣经是呼喊派的,不是正规印刷厂出版,里面注解不可信.白话圣经译本是个人组织非正出版,个人地下印刷.

《中文和合本》圣经,一般是相对“现代汉语版”圣经来说的.《中文和合本》中的圣经在大约100年前就已经译好(1909年),当时中国的白话文运动还没有开始(新文化运动开始在1911年),《中文和合本》圣经就已经是白话文了.但是毕

思高本

网站地图

All rights reserved Powered by www.3112.net

copyright ©right 2010-2021。
www.3112.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com