www.3112.net > 疑是地上霜的疑部首

疑是地上霜的疑部首

表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜.“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情.

个人认为是怀疑的意思 但学者们有不同见解:对于“疑”字的不同理解 一说为“怀疑”. 另一说为“好像”.如李白诗《观庐山瀑布》“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”、《早秋单父南楼酬窦公衡》 “泰山嵯峨夏云在,疑是百波涨东海” 中的“疑是”都应该解为“好像”. 还有一种观点是“当作”,“以为”.

是怀疑的意思但学者们有不同见解:对于“疑”字的不同理解一说为“怀疑”.另一说为“好像”.如李白诗《观庐山瀑布》“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”、《早秋单父南楼酬窦公衡》 “泰山嵯峨夏云在,疑是百波涨东海” 中的“疑是”都应该解为“好像”.还有一种观点是“当作”,“以为”.

疑,拼音:yí nǐ .部首:疋 部外笔画:9 总笔画:14

疑 是 地 上 霜 的拼音 yí shì dì shàng shuāng

静:形声知;夜:形声;思:形声;床:形声;前:会意;明:会道意;月:象形;光:会意;疑:形声;是:会意;地:形专声;上:指事;霜:形声;举:形声;头:形声属;望:形声;明:会意;月:象形;低:形声;头:形声;思:形声;故:形声;乡:形声.

“床前明月光,疑是地上霜”,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉.一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡的波澜.何况是在月明之夜,更何况是月

疑:好像.整句意思是:好像地上泛起了一层霜.出自唐代李白《静夜思》,原文为:床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. 译文:明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜.我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮

我认为是好像的意思,因为是在房间内,只能说看上去像是“白霜”,而不应该怀疑是.

疑:好像.白话译文窗前洒满了银色的月光,好像地上结了一层薄霜.抬头凝望着空中的明月,不禁低头思念我的故乡.

网站地图

All rights reserved Powered by www.3112.net

copyright ©right 2010-2021。
www.3112.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com